مراسم بعدی

  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم ؛ اَلسَّلامُ عَلَى الْحُسَیْنِ وَ عَلى عَلِىِّ بْنِ الْحُسَیْنِ وَ عَلى اَوْلادِ الْحُسَیْنِ وَ عَلى اَصْحابِ الْحُسَیْنِ
  • وب سایت دعای ندبـه مراغـه Nodbeh-shohada.IR
  • اولین سایت جامع و تخصصی دعای ندبـه
  • اطلاع رسانی مراسمات و ویژه برنامه های دعای ندبه مسجد شهدای پهرآباد || حسینیه مرحوم درویش تیموری || حسینیه محمدیه || حسینیه جوانان شهداء
  • مجموعه مقالات مذهبی و مهدوی||دانلود های صوتی و تصویری || پیامک های مناسبتی || اخبار و اطلاعیه های دعای ندبه مسجد شهدای پهرآباد || آهنگ های پیشواز || شرح و تفسیر دعای ندبه || مداحی های مادحین مراغه || تصاویر عزاداری ماه محرم در مراغه و ... .
  • «.مقام معظم رهبری: « اهمیت فضای مجازی به اندازه اهمیت انقلاب اسلامی است

خلاصه آخرین ارسالها

<

دعاى ندبه ومعراج جسمانى

دعاى ندبه ومعراج جسمانى


پرسش:
جمله (وعرجت بروحه الى سمائک) با إجماع، واتفاق آیات واخبار، که دلالت دارند بر جسمانى بودن معراج رسول اکرم صلى الله وعلیه وآله وسلم مخالفت دارد وبه این جهت متن دعا ضعیف، وموجب عدم اطمینان به صدور آن از امام علیه السلام مى شود
پاسخ این است که: این جمله نزد اهل فن على التحقیق تحریف شده، که صحیح آن (وعرجت به الى سمائک) مى باشد.
1ـ محدث نورى ـ رحمة الله علیه ـ در تحیّة الزائر(13) فرموده است:
در کتاب مزار محمد بن المشهدى وکتاب مزار قدیم ـ که تألیف هر دو مدتها قبل از تألیف (مصباح الزائر) بوده ـ عبارت دعا چنین است که نقل کردیم: (وعرجت به الى سمائک)، ودر بعضى از نُسخ مصباح الزائر که حقیر دیدم نیز چنین بود، ولیکن در جمله اى از نسخ مصباح، این فقره چنین است (وعرجت بروحه الى سمائک) ونسخه مصباح مجلسى نیز از این نسخ بوده. پس معلوم مى شود در نسخ مصباح به وسیله بعضى از ناسخین که مبتلا به امراض قلبى وعقائد فاسد بوده اند تحریفى شده است.
2ـ مرحوم حاج شیخ عباس محدث قمى نیز در هدیة الزائر(14) همین سخن استاد خود محدث نورى را شرح داده وتأیید کرده است.
3ـ در نسخه خطى قدیمى نفیسى از مزار کبیر محمد بن المشهدى که قبلاً به آن اشاره کردیم، این جمله (وعرجت به الى سمائک) ضبط شده است.
4ـ جمله (وأوطأته مشارقک ومغاربک) نیز، شاهد ومؤید این است که نسخه (وعرجت به) صحیح است، زیرا (أوطأت) ظاهر در جسمانى بودن است چنانکه، (وسخرت له البراق) نیز همین معنى را تأیید مى کند، چون عروج روحى احتیاج به مرکب ندارد.
5ـ همین دو جمله دلالت دارند بر اینکه: فرضاً نسخه (وعرجت بروحه) صحیح باشد مراد عروج روحى تنها نیست.
6ـ علاوه بر وجه پنجم، بر فرض صحت نسخه (وعرجت بروحه) مى گوئیم، این فقره صراحت ندارد که معراج فقط با روح بوده است، زیرا در زبان عرب وعجم، استعمال لفظ موضوع براى جزء، در کل، بسیار متداول است، مانند استعمال لفظ رقبه در انسان. وشاید به همین معنى باشد (روحى لک الفداء) و(جئتک بروحى). در فارسى نیز استعمال در جان مى شود، واز آن اعم از جان وبدن، بلکه گاهى خصوص بدن، اراده مى شود; مثل این شعر:
جانا هزاران آفرین بر جانت از سر تا قدم صانع خدائى کاین وجود آورد بیرون از عدم 


(13) ص260.
(14) ص506 ـ 507.

لطفا دیدگاه ها و نکته نظرات خود را درباره این مطلب مطرح بفرمائید

کاربر گرامی،ایمیل شما نمایش داده نخواهد شد


 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نظرات پس از تایید نشان داده خواهند شد.
  • سایت مراجع عظام تقلید web logo

  • احادیث گهربار hadith

    حدیث موضوعی
  • روز شمار فراق Daily departure

  • نگارنده authors

  • لینکهای منتخب Link Dump

  • لوگوی دوستان logo